sábado, 30 de junio de 2007

Lili Marlene



Me ha gustado la escenificación y la he puesto. La intérprete no es Marlene Dietrich.

La canción, casi himno, fué muy popular en los ejércitos de la Segunda Guerra Mundial.

En el siguiente link podeis ver toda la historia de la canción

http://es.wikipedia.org/wiki/Lili_Marleen

Esta es la versión inglesa de la letra:

Underneath the lantern, by the barrack gate,Darling I remember the way you used to wait.'Twas there that you whispered tenderly,That you loved me, You'd always be,My Lili of the lamplight, My own Lili Marlene.Time would come for roll call, Time for us to part,Darling I'd caress you and press you to my heart,And there 'neath that far off lantern light,I'd hold you tight, We'd kiss good-night,My Lili of the lamplight, My own Lili Marlene.Orders came for sailing somewhere over there,All confined to barracks was more than I could bear;I knew you were waiting in the street,I heard your feet, But could not meet,My Lili of the lamplight, My own Lili Marlene.Resting in a billet, just behind the line,Even tho'we're parted, your lips are close to mine.You wait where that lantern softly gleams.Your sweet face seems to haunt my dreams.My Lili of the lamplight, My own Lili Marlene.

No hay comentarios: